“不拘小节的人”可以用以下几种英文表达:
1、 A person who doesn't care about trifles
这个表达直接翻译了“不拘小节”的意思,其中“trifles”指的是琐碎、不重要的小事。
2、 A person who is not fastidious about minor details
“fastidious”意为“挑剔的、一丝不苟的”,加上否定词“not”后,表示“不挑剔的、不拘小节的”。“minor details”则指“次要的细节”。
3、 A casual person
“casual”意为“随意的、不拘谨的”,用来形容一个人不拘小节、不刻意追求形式或细节。虽然这个表达较为宽泛,但在某些语境下可以传达“不拘小节”的意思。
4、 A person who is easy-going and not bothered by minor matters
这个表达较为详细,描述了一个人性格随和、不易被小事所困扰的特点。
5、 A laid-back individual who doesn't sweat the small stuff
“laid-back”意为“悠闲的、不拘束的”,“doesn't sweat the small stuff”是一个口语化的表达,意为“不为小事烦恼”。这个表达生动且富有表现力。