“强迫服从”常见的英文表达是 “compel obedience” 或 “force obedience”。
compel obedience: “compel” 意为“强迫、迫使”,强调通过压力、权威或必要性使某人做某事, “obedience” 指“服从、顺从”,整体表达以一种较为正式、带有一定权威性的方式迫使他人服从。
force obedience: “force” 同样有“强迫、迫使”的含义,但语气上可能比 “compel” 更直接、强烈一些,有时可能带有使用武力、暴力手段迫使他人服从的意味。
例如:
The strict rules are designed to compel obedience from all members.(制定严格的规则是为了迫使所有成员服从。 )
They had to force obedience from the rebels through military action.(他们不得不通过军事行动迫使反叛者服从。 )