“遭贬谪的”可以翻译为 “banished”、“exiled” 或 “demoted (from an official position)”,具体使用哪个词取决于上下文和想要表达的具体含义:
1、 Banished:通常指被强制离开某个地方,尤其是因政治原因或犯罪行为被放逐,常带有一种被驱逐出原本生活或工作环境的意味。例如:“The banished official was sent to a remote region.”(这位被贬谪的官员被送到了偏远地区。)
2、 Exiled:与“banished”相似,但更侧重于因政治原因被迫离开祖国或家乡,并往往带有一种长期或永久的性质。不过,在描述古代官员被贬谪的情境中,“exiled”也可适当使用,以强调其被迫离开原职位或地区的性质。
3、 Demoted (from an official position):更直接地表达了从官方职位上被降级的意思,适用于描述官员因某种原因(如失职、得罪权贵等)而被降低职位或等级的情况。例如:“He was demoted from his high-ranking official position due to a scandal.”(他因丑闻而从高级官员职位上被贬谪。)