“遭贬谪的”可以翻译为“exiled” 、“banished” 或者 “demoted and relegated(侧重于表达既被降职又被外放的贬谪含义)” 。
“exiled” 强调被放逐到远离家乡或熟悉环境的地方,有被驱逐、流放的含义,在描述古代官员因政治原因被赶出原居住地或任职地时常用。例如:The exiled poet wrote many heartfelt poems.(这位遭贬谪的诗人写下了许多饱含深情的诗篇 。)
“banished” 同样有放逐、驱逐的意思,侧重于因某种原因被强制离开某地。例如:The banished official lived a lonely life in a remote village.(这位遭贬谪的官员在一个偏远村庄过着孤独的生活。)
“demoted and relegated” 直白地表达了先降职(demoted)后外放(relegated)的贬谪过程,在需要详细描述贬谪的具体形式时可以使用。例如:He was demoted and relegated to a minor post in a distant province.(他被贬谪,降职到一个偏远省份的低级职位上 。)