“镶嵌板于”可翻译为“inlay the panel into/on” ,不过具体使用“into”还是“on”要根据实际镶嵌的情境和对象来确定:
inlay...into...:常表示将镶嵌物嵌入到另一个物体内部,形成一种融合、嵌入其中的效果。如果“镶嵌板”是嵌入到某个结构、框架或较大的物体内部空间,用“inlay the panel into...”更合适。例如:They inlaid the decorative panel into the wooden door.(他们将装饰性镶嵌板嵌入木门中。 )
inlay...on...:更侧重于把镶嵌物附着在另一个物体的表面,形成一种装饰性的覆盖。若“镶嵌板”是贴在某个平面物体表面进行装饰,用“inlay the panel on...”更恰当。例如:She inlaid a beautiful mosaic panel on the wall.(她在墙上镶嵌了一块漂亮的马赛克板。 )