“突然变坏”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪种取决于语境:
1、 suddenly turn bad:
这是最直接且常用的翻译,适用于描述某人或某事在短时间内从好变坏的情况。
例句:He was a good kid, but he suddenly turned bad after moving to the big city.(他曾经是个好孩子,但搬到大城市后突然变坏了。)
2、 go bad suddenly:
这种表达方式也较为常见,强调了变化的突然性。
例句:The weather can go bad suddenly in this region.(这个地区的天气可能会突然变坏。)
3、 take a turn for the worse:
这个短语更侧重于描述情况或人变得比之前更糟,不一定要强调“突然”,但在某些语境下也可以表达“突然变坏”的意思。
例句:His health took a turn for the worse after the accident.(事故后,他的健康状况突然变坏了。)
4、 deteriorate rapidly:
如果要强调变化的速度和程度,可以使用这个短语,表示情况迅速恶化。
例句:The relationship between them deteriorated rapidly.(他们之间的关系迅速变坏了。)