“借月光”可以翻译为 “borrow the moonlight” ,不过这种表达在英语中属于比较富有诗意、文艺化的说法,在常规语境里不常见,更多是用于诗歌、文学创作等场景,以营造一种浪漫、空灵的氛围。
在更日常、自然的表达中,如果想要表达类似“借助月光(的照明等)”这样的意思,可能会用 “make use of the moonlight” 。例如:We made use of the moonlight to find our way.(我们借助月光找到了路。 )