“软弱的”常见英文表达有 weak、feeble、frail 等,具体使用哪个词取决于语境:
weak:最常用,泛指力量、体力、能力、意志等方面“软弱的;虚弱的;无力的” ,也可形容人性格“优柔寡断的;懦弱的” 。例如:He was too weak to stand up.(他太虚弱了,站不起来。) ;He's a weak leader.(他是个软弱的领导。)
feeble:侧重指身体或力量上极度虚弱,也可形容计划、论点等“无力的;站不住脚的” 。例如:a feeble old man(一个体弱多病的老人);a feeble excuse(一个站不住脚的借口)
frail:多形容人身体“虚弱的;脆弱的” ,常指因年老、生病等原因而身体不好 。例如:She's getting very frail in her old age.(她年老体衰,身体越来越弱了。 )