“拙劣模仿”常见的英文表达有 “parody done poorly”、“a poor/lame imitation” 。以下为你具体解释:
“parody” 意为“模仿作品;滑稽模仿”,本身就带有对原作品进行模仿以产生喜剧或讽刺效果的含义。“done poorly”表示“做得差劲”。所以“parody done poorly”直接表明是一个模仿得很糟糕的作品,准确传达了“拙劣模仿”的意思。
例句:The movie was just a parody done poorly of the classic novel, and it received a lot of negative reviews.(这部电影只是对那部经典小说的拙劣模仿,收到了很多负面评价。)
“poor” 和 “lame” 都有“差的;糟糕的”意思,“imitation”表示“模仿;仿制品”。“a poor/lame imitation”形象地表达出模仿的质量很低,与原作相比差距很大。
例句:His attempt at singing jazz was a poor imitation of the real jazz singers.(他尝试唱爵士乐,但和真正的爵士乐歌手相比,只是拙劣模仿。)
例句:That painting is just a lame imitation of the famous masterpiece.(那幅画只是对那幅著名杰作的拙劣模仿。)