“杜松子酒补剂”可以翻译为 “gin tonic supplement” 或更具体地表达为 “gin-based tonic supplement” (强调以杜松子酒为基底的补剂)。不过,在常规语境下,“gin tonic” 通常指代的是“金汤力”(一种由杜松子酒和汤力水调制的鸡尾酒),若要明确表达“杜松子酒补剂”这一概念,可能需要更具体的上下文或额外的描述来避免歧义。
如果“补剂”指的是具有某种特定功效(如补充营养、增强体力等)的饮品或制剂,且主要成分或特色在于杜松子酒,那么更准确的翻译可能会根据具体产品的特性和宣传重点来调整,例如:
Gin-infused health tonic(杜松子酒浸制的健康补剂)
Gin-based dietary supplement(以杜松子酒为基底的膳食补充剂)
在实际应用中,建议根据产品的具体特性和目标受众来选择最合适的翻译方式。