“委托金亏空者”可以翻译为 "the person responsible for the deficit of entrusted funds" 或更简洁地表达为 "the defaulter of entrusted funds"(其中“defaulter”指违约者、亏空者,在此语境下可理解为导致委托金出现亏空的人) 。
如果强调是因恶意或不当行为导致亏空,“the embezzler of entrusted funds ”(“embezzler”指侵占公款者、挪用资金者 ) 也是一种选择,不过这要根据具体语境判断是否合适,因为“embezzler”语义更重,通常涉及故意违法侵占行为。