“防雷法”常见的英文表达可以是 “Lightning Protection Law” 或 “Anti-lightning Law” 。
“Lightning Protection”直接体现了“防雷”的核心含义,即针对雷电采取的保护措施;“Anti-lightning” 同样表达“防雷、抗雷”之意。“Law”则表示“法律、法规” 。
不过,具体使用哪个表述,可能还需结合上下文语境以及具体所指的“防雷法”内容来确定。如果“防雷法”是某一特定领域、特定地区专门针对防雷工作制定的法律法规,且在相关领域已有较为约定俗成的英文译法,那就应以该特定译法为准。