“苏打”在英语中有不同的表达,具体取决于所指内容:
1、 soda:
通常指碳酸饮料(如可乐、雪碧等),也常用于口语中泛指苏打水或汽水。
在美国,人们常说“soda”来指代这类饮料。
2、 soda water:
明确指苏打水,即含有二氧化碳气体的水。
3、 sodium carbonate:
化学上,“苏打”常指碳酸钠(Na₂CO₃),此时用“sodium carbonate”表示。
例如,在工业或化学领域,提到“苏打”时可能指的是碳酸钠。
4、 baking soda:
指小苏打(碳酸氢钠,NaHCO₃),常用于烘焙中作为发酵剂。
虽然“小苏打”在中文中与“苏打”有所区别,但在英语中,“baking soda”是特指小苏打的常用表达。
5、 soda ash:
也是碳酸钠的俗称,特别是在工业或化学语境中。
总结:如果指碳酸饮料或苏打水,通常用“soda”或“soda water”。
如果指化学上的碳酸钠,用“sodium carbonate”或“soda ash”。
如果指小苏打(碳酸氢钠),用“baking soda”。