“群分类”可以翻译为 "group classification" 或 "cluster categorization"(具体取决于语境和侧重点):
1、 "group classification"
这是最直接和常用的翻译,适用于大多数场景,强调将对象按照群体特征进行分类。例如:
"We conducted a group classification of customers based on their purchasing behavior."
(我们根据客户的购买行为对他们进行了群分类。)
2、 "cluster categorization"
如果“群分类”更侧重于数据科学或机器学习中的聚类分析(clustering),可以使用此翻译。例如:
"The algorithm performs cluster categorization to identify similar data points."
(该算法通过聚类分类来识别相似的数据点。)
"grouping and categorization"(强调分组和分类的结合)
"categorization by group"(以群体为分类依据)
如果是通用场景(如社会学、管理学),优先用 "group classification"。
如果是技术场景(如数据分析、机器学习),"cluster categorization" 或 "clustering" 更合适。
希望这对你有帮助!