“破烂不堪的”可以用英语表达为 “dilapidated”、“tattered”、“shabby” 或 “in a state of disrepair” 等,具体使用哪个词取决于上下文和所描述的对象:
1、 dilapidated:
含义:破旧的,年久失修的,常用于形容建筑物、房屋等因长期使用或缺乏维护而变得破败不堪。
例句:The dilapidated old house stood at the end of the street.(那座破旧的老房子矗立在街的尽头。)
2、 tattered:
含义:破旧的,衣衫褴褛的,常用于形容衣物、旗帜等因磨损或老化而变得破烂。
例句:He wore a tattered old coat.(他穿着一件破旧的外套。)
3、 shabby:
含义:破旧的,寒酸的,既可用于形容物体(如家具、衣物)的破旧,也可用于形容人或场所的寒酸、不体面。
例句:The shabby little room was filled with old furniture.(那间破旧的小房间里摆满了旧家具。)
4、 in a state of disrepair:
含义:处于失修状态的,这是一个短语,用于描述某物(如建筑物、机器等)因缺乏维护而处于不良状态。
例句:The old bridge was in a state of disrepair and needed urgent repairs.(那座旧桥年久失修,急需修理。)