“无法无天”常见的英文表达有 “lawless”(形容词)、“run wild”(动词短语) 或 “defy all law and order”(较正式的表达)。以下是具体说明:
1、 Lawless
词性:形容词
含义:直接对应“无法无天”的抽象状态,指“无视法律、混乱无序”。
例句:
The region has become lawless due to the lack of government control.
(由于缺乏政府管控,该地区已变得无法无天。)
2、 Run wild
词性:动词短语
含义:强调行为“肆无忌惮、失去约束”,适用于描述人或群体的行为。
例句:
Without supervision, the children ran wild in the park.
(无人监管时,孩子们在公园里肆无忌惮地玩耍。)
3、 Defy all law and order
词性:动词短语
含义:正式表达“公然藐视法律和秩序”,适用于严肃语境(如新闻、法律文件)。
例句:
The rioters defied all law and order, causing widespread chaos.
(暴徒公然藐视法律和秩序,导致大规模混乱。)
选择建议:描述抽象状态(如地区、社会)时,用 lawless。
描述具体行为(如人、群体)时,用 run wild。
正式或法律语境中,用 defy all law and order。
示例对比:❌ The gang is “run wild”. (语法错误,应为“running wild”)
✅ The gang is running wild in the city. (正确,强调行为)
✅ The lawless gang has caused chaos. (正确,强调状态)