“联保单”常见的英文表达可以是 "joint guarantee form" 或 "joint liability insurance policy"(根据具体语境,侧重于保险场景时可用此表达) ,以下为你详细解释:
含义:“joint”有“共同的、联合的”意思,“guarantee”是“保证、担保”,“form”指“表格、单据”,所以“joint guarantee form”强调的是各方共同参与、共同承担保证责任的书面单据,比较符合“联保单”作为各方联合提供担保的一种书面形式这一概念。
例句:We need to fill out this joint guarantee form carefully to ensure the accuracy of the information. (我们需要仔细填写这份联保单,以确保信息的准确性。)
含义:当“联保单”用于保险领域,指由多个投保人共同承担责任、共同参与的保险保单时,“joint liability”表示“共同责任”,“insurance policy”是“保险单”,此表达更为合适。
例句:The farmers signed a joint liability insurance policy to share the risks. (农民们签署了一份联保单,以共同分担风险。)