“格调低俗”可以翻译为 "vulgar in style" 或 "tacky and in bad taste",也可表述为 "of low taste" 或 "lacking in refinement" 。以下为具体分析:
* "vulgar in style":直接指出了格调的低俗性,“vulgar”表示“粗俗的、低级的”,“in style”则强调了这种低俗体现在整体风格或格调上。
* "tacky and in bad taste":这个表达更具体地描述了低俗的特征,“tacky”表示“俗气的、廉价的”,“in bad taste”则进一步强调了这种低俗是不符合良好品味的。
* "of low taste":简洁明了地表达了格调低俗的意思,“of low taste”即“品味低下的”。
* "lacking in refinement":这个表达从另一个角度描述了低俗,即缺乏精致或高雅的特质,“refinement”表示“精致、高雅”。