“耽溺”常见的英文表达有 indulge in、wallow in 或 be addicted to(侧重于成瘾性耽溺),具体使用哪个表达取决于语境:
indulge in:较为常用,强调放纵自己沉浸于某种活动、情感或物质享受中,带有一种自愿且享受的意味。
例句:He often indulges in video games to escape reality.(他经常沉迷于电子游戏以逃避现实。)
wallow in:语气稍重,有“沉溺于、自甘堕落”的感觉,常指陷入消极的情绪或不良的状态中难以自拔。
例句:She has been wallowing in self-pity since the breakup.(分手后,她一直自怨自艾。)
be addicted to:侧重于描述对某种事物有强烈的依赖和成瘾倾向,这种耽溺往往对身体、心理或生活产生负面影响。
例句:He is addicted to gambling and has lost a lot of money.(他沉迷于赌博,已经输了很多钱。)