“被删节的”常见的英文表达有 “censored”、“abridged” 或 “cut”,具体使用哪个词取决于语境:
Censored:通常指因政治、道德或其他原因,内容被官方审查并删除部分,常用于媒体、出版物或影视作品因审查制度而被删减的情况。
例句:The film was heavily censored before it was released in some countries.(这部电影在一些国家上映前被大量删节。)
Abridged:指为了缩短篇幅或适应特定需求(如时间限制、受众年龄等),对原作进行删减或简化,保留主要内容和结构,常用于文学作品、演讲稿等。
例句:This is an abridged version of the original novel.(这是原著小说的删节版。)
Cut:更口语化,指直接删除部分内容,可适用于各种场景,如电影、剧本、文章等。
例句:Several scenes were cut from the final edit of the movie.(电影的最终剪辑版中删掉了几个场景。)