“使顺风”可以翻译为 “to take advantage of a favorable wind” 或者更简洁地表达为 “to sail with the wind”(如果语境与航海相关)。在更一般的语境下,若想表达“借助有利的风向”之类的意思,也可以用 “to make use of the tailwind” (tailwind 即顺风、尾风) 。
例如:
The sailors knew how to make use of the tailwind to speed up their journey.(水手们知道如何借助顺风来加快航行速度。)
We should try to take advantage of a favorable wind to move forward.(我们应该尽量借助有利的风向前进 。)