“浪子”在英语中常见的表达是 “prodigal son” ,该词源自《圣经》中“浪子回头”的典故(The Parable of the Prodigal Son),用来形容那些曾经挥霍无度、生活放荡,但后来可能悔改或回归正途的人,尤其侧重于描述男性。
如果更侧重于描述那种生活不羁、四处漂泊、没有固定生活方向或责任感较弱的人(不特指性别),也可以用 “wanderer”(流浪者、漂泊者)、 “rover”(流浪者、漫游者) 或 “loose cannon”(行为难以预测、不受约束的人) 等词汇,不过这些词与“prodigal son”在语义侧重点上会有所不同。