“很少量的”在英语中可以有多种表达方式,具体取决于上下文和所修饰的名词性质。以下是一些常见的表达:
1、 A small amount of:
适用于不可数名词,表示“很少量的……”。
例如:A small amount of water is needed for this experiment.(这个实验需要很少量的水。)
2、 A tiny bit of:
同样适用于不可数名词,带有“一点点、微量”的意味,语气稍显轻松或口语化。
例如:I only need a tiny bit of sugar for my coffee.(我的咖啡只需要一点点糖。)
3、 A trace of:
强调“极少量、微量”,常用于科学或医学语境。
例如:The blood test showed a trace of alcohol in his system.(血液检测显示他体内有微量酒精。)
4、 A scant amount of:
表示“不足的、少量的”,带有“不够多”的意味。
例如:We had a scant amount of time to finish the project.(我们完成项目的时间很少。)
5、 A meager quantity of:
“meager”意为“不足的、贫乏的”,强调数量或资源的匮乏。
例如:The farmers harvested a meager quantity of crops this year due to the drought.(由于干旱,农民们今年收获的作物量很少。)
6、 A slight quantity of:
“slight”意为“轻微的、少量的”,适用于描述程度或数量上的不显著。
例如:There was a slight quantity of dust on the furniture.(家具上有一层薄薄的灰尘。)
7、 A dribble of(口语化):
表示“一点点、几滴”,常用于描述液体或非常少量的物质。
例如:He added a dribble of milk to his coffee.(他在咖啡里加了几滴牛奶。)
8、 A sprinkling of(比喻用法):
原意指“撒落、少量散布”,可用于比喻少量的人或事物。
例如:There was a sprinkling of tourists in the town.(镇上只有少量游客。)
9、 A pinch of(具体量词):
通常用于烹饪语境,指“一撮、少量”的调料或粉末。
例如:Add a pinch of salt to the soup.(在汤里加一撮盐。)
10、 A dash of(具体量词):
同样用于烹饪或饮料制作,指“少量、少许”的液体或调料。
例如:Add a dash of lemon juice to the cocktail.(在鸡尾酒里加一点柠檬汁。)