“喳喳叫地”描述的是一种嘈杂、连续发出类似“喳喳”声的状态,在英语中可以用 “chirping loudly” 或 “chattering noisily” 来表达,具体取决于描述的对象和语境:
1、 “chirping loudly”:
“chirp” 通常指小鸟等小动物发出的清脆、短促的叫声。
“loudly” 表示声音大、嘈杂。
组合起来,“chirping loudly” 可以形象地描述小鸟等动物大声、嘈杂地喳喳叫。
2、 “chattering noisily”:
“chatter” 除了指人喋喋不休地说话外,也可以用来形容某些动物(如鹦鹉)发出的连续、嘈杂的叫声。
“noisily” 表示吵闹地、嘈杂地。
“chattering noisily” 同样可以描述动物或人发出的嘈杂、连续的声音,但“chatter”在描述动物叫声时,可能更侧重于声音的连续性和嘈杂感。
在实际使用中,如果描述的是小鸟等动物的叫声,“chirping loudly”可能更为贴切;而如果描述的是某种更嘈杂、更连续的声音(如某些鸟类的叫声或机器的嘈杂声),“chattering noisily”可能也是一个不错的选择。不过,在大多数情况下,“chirping loudly”已经足够表达“喳喳叫地”的意思。