“有计划的怠工”可以翻译为 "planned sabotage through slowdown" 或 "deliberate work slowdown as a form of protest"。
"planned sabotage through slowdown" 强调了怠工行为是有计划性的,并且通过故意放慢工作速度来达到某种目的(如抗议、不满表达等)。
"deliberate work slowdown as a form of protest" 则更明确地指出了怠工是一种故意的行为,且作为抗议的一种形式。
在实际应用中,可以根据具体语境选择更合适的表达。如果重点在于描述怠工行为的有计划性,可以选择第一种表达;如果强调怠工作为一种抗议形式,则第二种表达可能更为贴切。