“点刻过的”可以翻译为“dotted” 或 “punctated” ,具体使用哪个词取决于语境:
* dotted:这是一个较为常用且通用的词汇,通常用于描述物体表面被点状标记或装饰的情况。例如,“a dotted line”(一条虚线)或 “a dotted fabric”(一种点状图案的布料)。在描述“点刻过的”物体时,如果指的是表面有规则或不规则的点状刻痕或装饰,“dotted”是一个合适的选择。
* punctated:这个词汇相对较为专业,多用于生物学、地质学等领域,描述具有点状结构或特征的事物。例如,在描述某些生物的表面结构或地质层的特征时,可能会用到“punctated”。不过,在日常语境或非专业领域中,“punctated”可能并不常见。