“补偿金”常见的英文表达是 “compensation” 或 “indemnity”,具体使用取决于语境:
Compensation:这是最常用的表达,指因损失、伤害或不便而给予的金钱或其他形式的补偿,使用场景广泛。例如:
The company offered him a generous compensation package.(公司给了他一份丰厚的补偿金方案。)
Workers are entitled to compensation for injuries sustained on the job.(工人有权获得工作中受伤的补偿金。)
Indemnity:更正式、法律化,通常指因违约、侵权或其他法律责任而支付的赔偿金,常用于法律文件或合同中。例如:
The insurance policy provides indemnity for loss or damage.(这份保险单为损失或损坏提供赔偿金。)
此外,在特定场景下,也可以使用以下表达:
Severance pay(遣散费):特指员工离职时,公司支付的补偿金。
Redundancy payment(裁员补偿金):英国常用,指因裁员而支付的补偿金。
Damages(损害赔偿金):法律语境中,指因侵权或违约而支付的赔偿。