“分神的”可以用英语表达为 distracted、inattentive 或 absent-minded,具体使用哪个词取决于语境:
1、 distracted:
含义:指因外界干扰或内心思绪而无法集中注意力。
例句:He was distracted by the noise outside and couldn't focus on his work.(他被外面的噪音分神了,无法集中精力工作。)
2、 inattentive:
含义:强调对某事缺乏关注或注意力不集中。
例句:She was inattentive during the meeting and missed some important details.(她在会议上分神了,漏掉了一些重要细节。)
3、 absent-minded:
含义:形容人精神不集中,心不在焉。
例句:He's so absent-minded that he often forgets where he puts his things.(他太分神了,经常忘记东西放在哪里。)