“权宜”常见的英文表达是 “expedient”(可作名词或形容词) ,也可用 “makeshift”(主要作形容词) 、“stopgap measure”(名词短语) 等来表达类似含义,具体使用需结合语境:
expedient:
形容词:意为“权宜的;方便的;有利的”,侧重于表示在特定情况下,为实现目标而采取的虽非最佳但切实可行的方法或手段。
例句:They took an expedient measure to solve the immediate problem.(他们采取了一项权宜之计来解决眼前的问题。 )
名词:意思是“权宜之计;应急办法” 。
例句:In this emergency, the expedient was the only choice.(在这种紧急情况下,权宜之计是唯一的选择。 )
makeshift:主要作形容词,意为“临时凑合的;权宜的”,强调因缺乏合适的资源或条件,而临时使用一些不太理想的东西来满足需求。
例句:We had to use a makeshift table for the meeting.(我们不得不临时用一张凑合的桌子来开会。 )
stopgap measure:是一个名词短语,意思是“权宜之计;临时补救办法” ,通常用于描述在正式或长期的解决方案出台之前,采取的临时性措施。
例句:The government introduced a stopgap measure to stabilize the economy.(政府采取了一项权宜之计来稳定经济。 )