“截断”常见的英文表达有 truncate、cut off、sever 等,具体使用哪个词取决于语境:
truncate:
含义:作动词时,意为“截短;截断;删节”,强调将某物(如数字、文本、物体等)从中间或特定位置切断,使其长度变短,常带有一种人为、刻意缩短的意味,多用于书面语或较为正式的场合。
例句:The computer program truncates long filenames to fit within the specified limit.(这个计算机程序将长文件名截断,以适应指定的长度限制。)
cut off:
含义:是一个非常常用的短语动词,有“切断;中断;截断(供应、联系等)”的意思,使用场景广泛,可用于描述切断物理上的物体,也可用于比喻切断某种联系、供应或服务等。
例句:The power was cut off during the storm.(暴风雨期间,电力被切断了。)
sever:
含义:作动词时,意为“切断;割断;断绝(关系等)”,更强调彻底、果断地切断,通常用于切断较为牢固或紧密的联系、关系或物体,带有一种决绝的意味。
例句:He severed all ties with his former employer.(他与前雇主断绝了一切关系。)