“适意”常见的英文表达有 comfortable、pleasant、satisfying、agreeable 等,具体使用哪个词需根据语境判断:
comfortable:侧重于描述身体或心理上处于一种放松、无压力的状态,强调没有不适感,有一种自在、闲适的感觉,与“适意”中身体或心理上的舒适感较为契合。例如:The soft couch makes him feel very comfortable.(这张柔软的沙发让他感觉很适意 。)
pleasant:更强调一种令人愉悦、开心的感觉,通常用来描述经历、环境或人给人的感受是积极的、令人享受的,与“适意”中那种令人愉悦、惬意的状态相符。例如:It was a pleasant afternoon spent reading in the garden.(那是一个在花园里读书的适意午后。)
satisfying:强调满足感,通常指某种需求、期望或愿望得到了实现,从而产生一种适意的感觉。例如:After finishing the difficult project, he felt a deep sense of satisfying.(完成这个困难的项目后,他感到一种深深的适意。)
agreeable:有“令人愉快的;惬意的;和蔼可亲的”等含义,侧重于描述某事物或某人的性质、特点让人感觉舒服、满意,带有一种和谐、融洽的氛围。例如:We had an agreeable conversation over coffee.(我们边喝咖啡边进行了一次适意的交谈 。)