“点滴的”常见英文表达可以是 “点滴式的”(drip-feed style,侧重方式) 、“微小的;琐碎的”(trivial/petty ,侧重程度或性质) 或 “逐滴的;点滴的(直接描述液体状态,dripping/drip) ,具体需结合语境选择:
1、 描述方式或过程(如“点滴式输入”):
drip-feed style(强调持续、缓慢、分阶段的方式)
gradual/incremental(侧重逐步积累的过程)
例句:The project adopted a drip-feed style of funding to ensure steady progress.(该项目采用点滴式资金投入,以确保稳步推进。)
2、 描述程度或性质(如“点滴小事”):
trivial/petty(微不足道、琐碎的)
minor/insignificant(次要的、不重要的)
例句:Don't get bogged down by trivial details.(不要被点滴小事缠住。)
3、 描述液体状态(如“点滴输液”):
dripping/drip(直接描述液体逐滴落下的状态)
例句:The nurse adjusted the drip rate carefully.(护士仔细调整了输液的点滴速度。)
总结:若强调方式或过程,用 drip-feed style 或 gradual;
若强调琐碎或微小,用 trivial 或 minor;
若描述液体状态,用 dripping 或 drip。
根据具体语境选择最贴切的翻译即可。