“使某事物生辉”常见的英文表达有 “add luster/brilliance to something” 、“lend luster/brilliance to something” 或 “bring luster/brilliance to something” ,以下为你详细介绍:
含义: “add”有“增加、增添”之意,“luster”和“brilliance”都可表示“光辉、光彩”,该短语强调通过某种方式或行为,为事物增添额外的光彩或魅力,使其更加引人注目。
例句:
The artist's creative touch added luster to the ordinary painting.(这位艺术家的创意手法为这幅普通的画作增添了光彩。)
The new features will add brilliance to our product.(这些新特性将为我们的产品增光添彩。)
含义: “lend”有“借出、给予”的含义,这里表示给予某事物光辉、光彩,使其更加出色、闪耀。
例句:
Her elegant performance lent luster to the entire event.(她优雅的表演为整个活动增色不少。)
The beautiful decorations lent brilliance to the party.(精美的装饰为派对增添了光彩。)
含义: “bring”意为“带来”,该短语表达通过某种行动或因素,将光辉、光彩带到某事物上,使其更具吸引力和价值。
例句:
His outstanding achievements brought luster to his alma mater.(他卓越的成就为母校增光添彩。)
The innovative ideas brought brilliance to the project.(创新的想法为这个项目带来了光彩。)