“被立嗣者”可以翻译为 “the person designated as an heir” 或 “the one who is chosen as the heir”。
“立嗣”在传统语境中指的是确立继承人,所以“被立嗣者”就是那个被选定为继承人的人。上述两种英文表达都较为准确地传达了这一含义,其中 “designated” 和 “chosen” 都体现了“被选定”的意思,“heir” 则明确表示“继承人”。