“不讲道义”可以翻译为 "unscrupulous"、"lacking in moral principles" 或 "devoid of integrity",具体使用可根据语境调整:
1、 Unscrupulous(最常用,形容人或行为无原则、不择手段)
例句: He is known for his unscrupulous business practices. (他以不讲道义的商业手段闻名。)
2、 Lacking in moral principles(强调缺乏道德准则)
例句: Their actions were clearly lacking in moral principles. (他们的行为明显不讲道义。)
3、 Devoid of integrity(突出完全缺乏正直)
例句: A leader devoid of integrity will eventually lose trust. (一个不讲道义的领导者终将失去信任。)
其他变体:Unethical(侧重违背职业道德,如商业或学术场景)
Without honor or decency(口语化表达,强调无耻)
根据具体语境选择最贴切的翻译即可。