“拉紧的”常见英文表达有 “taut”、“tightened” 或 “strained” ,具体使用需结合语境:
taut:侧重于描述被拉紧到紧绷、无松弛感的状态,常用于形容绳子、线、帆布等物理物体,也可用于比喻抽象概念(如神经紧绷)。
例句:The rope was pulled taut.(绳子被拉得紧紧的。)
例句:Her face was taut with concentration.(她全神贯注,脸上表情紧绷。)
tightened:是动词“tighten”的过去分词形式,表示“被拉紧、被收紧”的动作结果,常用于描述可调节的物体(如螺丝、带子)或人为操作。
例句:The belt was tightened around his waist.(他腰间的皮带被系紧了。)
strained:强调因过度拉紧或用力而导致的紧张状态,可能暗示存在压力或负担,常用于形容关系、声音或肌肉。
例句:Her voice sounded strained.(她的声音听起来很紧张。)
例句:The relationship between them was strained.(他们之间的关系很紧张。)