“作对的”常见英文表达可以是 “be antagonistic towards”、 “act in opposition to” 或者更口语化的 “get on someone's nerves”(侧重于引起某人厌烦、作对的感觉) ,具体使用需结合语境:
be antagonistic towards:表示对某人或某事持敌对、作对态度。
例句:He seems to be antagonistic towards his new colleague.(他似乎对他的新同事怀有敌意,处处作对。)
act in opposition to:强调行为上与某人或某事相对抗、作对。
例句:The group acted in opposition to the government's new policy.(这个团体与政府的新政策作对。)
get on someone's nerves(口语化表达):侧重于描述某人的行为或态度让另一个人感到厌烦、作对。
例句:His constant complaining really gets on my nerves.(他不停地抱怨,真让我受不了,感觉他在跟我作对似的 。)