“投射”常见的英文表达有 project、cast 或 throw(根据具体语境选择),以下是详细说明:
1、 project
释义:作为动词,有“投射(光、影等);投影;放映;表达(情感、想法等);展现(性格、品质等)”之意。在心理学、艺术等领域常用,强调将内心情感、想法等外化或投射到外部事物上。
例句:
The film is projected onto a large screen.(电影被投射到大屏幕上。)
He often projects his own insecurities onto others.(他常常把自己的不安全感投射到别人身上。 )
2、 cast
释义:意为“投(光、影等);投射;抛;撒”,常与具体的光线、阴影等搭配,也可用于比喻义,如“投射(目光、情感等)”。
例句:
The setting sun cast a warm glow over the fields.(夕阳给田野投下了一层温暖的光辉。 )
She cast a worried glance at the clock.(她担忧地看了一眼时钟。 )
3、 throw
释义:有“投;掷;抛;扔”的意思,也可用于表示“投射(光线、阴影等)”,相对比较口语化或用于较为随意、形象的语境。
例句:
The moon throws a silver light over the lake.(月亮给湖面洒下一片银色的光。 )
He threw a shadow on the wall.(他在墙上投下了一个影子。 )