“认知悔误”可以翻译为 "cognitive realization of one's mistakes" 或 "cognitive acknowledgment of errors"。
cognitive:表示“认知的”,强调与思维、理解或意识相关的过程。
realization 或 acknowledgment:分别表示“意识到”或“承认”,体现对错误的认知过程。
mistakes 或 errors:均指“错误”,可根据语境选择。
He experienced a cognitive realization of his mistakes after deep reflection. (经过深刻反思,他认知到了自己的错误。)
Cognitive acknowledgment of errors is the first step toward improvement. (认知错误是改进的第一步。)
若需更简洁的表达,也可直接使用 "recognize one's mistakes"(认识到自己的错误),但“认知悔误”更侧重于思维层面的觉醒,因此前述翻译更为贴切。