“电撂电器”并不是一个常见或标准的中文术语,从字面推测它可能想表达与“突然断电相关电器”或“某种特定功能电器(涉及突然切断电力等)”类似的概念,但难以精准对应到确切的英文表达。
不过,如果从“突然切断电力”这个角度联想,与之相关的英文表述可能有:
Circuit breaker device(断路器类装置 ,circuit breaker意为“断路器”,device强调设备、装置,整体可表示一种具有切断电路功能的电器装置 )
Power cut-off appliance (power cut-off 表示“断电、切断电源” ,appliance指“电器;器具”,该短语整体指能实现断电功能的电器 )
若“电撂电器”有特定行业或领域的特定含义,还需结合具体语境来准确翻译。