“保水”常见的英文表达有 water retention 或 water conservation,具体使用需根据语境判断:
1、 Water retention
含义:侧重于“水分保持”或“持水性”,常用于描述土壤、材料或生物体保持水分的能力。
例句:
This type of soil has excellent water retention properties.(这种土壤具有极佳的保水性能。)
The plant's roots help with water retention in dry conditions.(这种植物的根在干旱条件下有助于保水。)
2、 Water conservation
含义:更强调“水资源保护”或“节水”,通常用于环保、农业或政策领域,指通过管理减少水资源浪费。
例句:
Water conservation measures are crucial in arid regions.(干旱地区的水资源保护措施至关重要。)
The government is promoting water conservation techniques.(政府正在推广节水技术。)
选择建议:若描述土壤、材料或生物的“保水能力”,用 water retention 更贴切。
若涉及节水政策、环保行动或水资源管理,用 water conservation 更合适。
希望这能帮到你!