“搭讪”常见的英文表达有 “strike up a conversation”、“chat someone up” 或 “make small talk with someone” ,具体含义和使用场景略有不同:
strike up a conversation:意思是“开始一段对话;主动与人交谈” ,强调主动发起对话的行为,不带有明显的特定目的性,只是单纯地开启交流。
例句:He struck up a conversation with the girl sitting next to him on the plane.(他在飞机上和坐在他旁边的女孩搭起了话。)
chat someone up:指“和某人搭讪;与某人调情” ,带有一定的想要与对方建立更亲密关系或进一步发展的暗示,常用于描述在社交场合中主动接近并试图吸引对方注意的行为。
例句:He was trying to chat up that pretty waitress.(他试图和那个漂亮的女服务员搭讪。)
make small talk with someone:意为“和某人闲聊;和某人寒暄” ,侧重于描述一些轻松、随意、没有实质内容的交流,通常用于打破沉默或让气氛更融洽。
例句:I tried to make small talk with her at the party, but she seemed uninterested.(我在聚会上试图和她闲聊,但她似乎不感兴趣。)