“缝”在英语中有多个对应的表达,具体取决于其含义和上下文:
1、 当表示用针线连缀的动作时:
sew:动词,意为“缝,缝纫,缝合”。例如,“She is sewing a button on her shirt.”(她正在往衬衫上缝纽扣。)
stitch:动词,意为“缝,缝合(伤口等)”。例如,“The doctor stitched up the wound.”(医生缝合了伤口。)
2、 当表示缝合处或线迹时:
stitch:名词,指“一针,针法,缝线”。例如,“a loose stitch”(松开的针脚)。
seam:名词,意为“(衣服等的)缝线,接缝;(岩石或地层等的)层理,接合处”。例如,“the seam of a skirt”(裙子的接缝)。
3、 当表示裂缝或缝隙时:
crevice:名词,意为“裂缝,缝隙”。例如,“a crevice in the rock”(岩石中的裂缝)。
fissure:名词,也可表示“裂缝,裂隙”,常用于描述较深的或较长的裂口。例如,“a fissure in the earth”(地面的裂缝)。
slit:名词,意为“裂缝,狭长切口”。例如,“a slit in the curtain”(窗帘上的裂缝)。
crack:名词,意为“裂缝,裂纹”,常用于描述物体表面或内部的细小裂口。例如,“a crack in the wall”(墙上的裂缝)。
gap:名词,意为“缺口,缝隙”,常用于描述空间或时间上的间隔。例如,“a gap in the fence”(篱笆上的缺口)。
4、 当表示缝制动作的结果或状态时:
sewn:形容词,是“sew”的过去分词形式,用作形容词时表示“已缝制的,缝合的”。例如,“a sewn edge”(缝好的边)。
5、 在特定语境或专业术语中:
suture:名词,医学术语,意为“缝合线,缝合术”。例如,“The doctor applied a suture to close the wound.”(医生用缝合线缝合了伤口。)