“动武”常见的英文表达是 “use force” 或 “resort to force”,也可根据具体语境使用 “take military action” 等。以下为你详细介绍:
含义:直接表示使用武力,强调采取武力手段这一行为。
例句:The government warned that it would use force if necessary to maintain public order.(政府警告说,如有必要,将动用武力来维持公共秩序。)
含义:意为“诉诸武力;采取武力手段”,更侧重于在别无他法的情况下才选择使用武力。
例句:We should try to solve the problem through peaceful means rather than resorting to force.(我们应该尝试通过和平手段解决问题,而不是诉诸武力。)
含义:侧重于采取军事行动,通常指较大规模的、有组织的军事行为,比单纯的“动武”在语义上更正式、更广泛。
例句:The country decided to take military action against the aggressor.(该国决定对侵略者采取军事行动。)