“使人目瞪口呆地”可以翻译为 “staggeringly” 、“astoundingly” 或 “in a way that leaves one stunned/speechless” 等,具体使用哪个表达取决于语境和想要强调的侧重点。
1、 staggeringly:
这个词强调了令人震惊或难以置信的程度,常用于描述某种情况或结果极其出乎意料。
例如:The news of his sudden death was staggeringly shocking.(他突然去世的消息令人目瞪口呆。)
2、 astoundingly:
这个词与“staggeringly”类似,也强调了令人极度惊讶或震惊的程度。
例如:Her talent as a singer is astoundingly good.(她作为歌手的天赋令人目瞪口呆地好。)
3、 in a way that leaves one stunned/speechless:
这个表达更加详细地描述了“使人目瞪口呆”的状态,即让人感到震惊或无言以对。
例如:The magnitude of the disaster left everyone stunned.(灾难的规模之大让每个人都目瞪口呆。)