“多愁善感”常见的英文表达是 “sentimental” 或 “over-sensitive and emotional”(较为直白的解释性表达)。具体用法如下:
1、 sentimental
形容词,意为“多愁善感的;感伤的;情感的”。
例句:
She's a very sentimental person who often gets emotional over small things.
(她是个多愁善感的人,常常为小事动情。)
The movie has a sentimental ending that touches many viewers.
(这部电影有一个感伤的结局,触动了许多观众。)
2、 over-sensitive and emotional(解释性表达)
当需要更直白地描述“多愁善感”的性格特征时,可以用此短语。
例句:
He tends to be over-sensitive and emotional about trivial matters.
(他对琐事往往过于敏感和多愁善感。)
总结:日常交流中,“sentimental” 是最常用的表达。
若需强调性格特征,可用 “over-sensitive and emotional”。
根据语境选择合适的表达即可。