“招摇的”常见的英文表达有 conspicuous、flamboyant 或 ostentatious,具体使用需根据语境判断:
1、 Conspicuous
释义:容易引人注意的、显眼的
例句:The bright red car was very conspicuous in the parking lot.(那辆鲜红色的车在停车场里非常显眼。)
2、 Flamboyant
释义:浮夸的、炫耀的(多形容风格或行为)
例句:He has a flamboyant personality and always wears bright colors.(他性格张扬,总是穿鲜艳的颜色。)
3、 Ostentatious
释义:炫耀的、铺张的(含贬义,指刻意展示财富或地位)
例句:The wealthy businessman threw an ostentatious party.(那位富商举办了一场奢华的派对。)
选择建议:若形容“显眼但中性”的事物,用 conspicuous;
若形容“张扬的行为或风格”,用 flamboyant;
若强调“炫耀或铺张”,用 ostentatious(含贬义)。