“粗野的动作”可以翻译为“rough/uncouth movements” 或者 “brutish actions”。
“rough”有“粗野的;粗鲁的”意思, “uncouth”侧重于“举止粗俗、没教养的” ,二者都能修饰“movements(动作)”来表达动作的粗野。
“brutish”意思是“像野兽的;粗野的”,“actions”指“行为、动作” , “brutish actions” 强调动作具有粗野、野蛮的特征 。