“使成为一体”常见的英文表达有 “make into one entity”、“unite into one” 或 “integrate into a whole”,具体使用可根据语境调整:
1、 Make into one entity
强调将多个部分合并为一个整体,适用于抽象或具体对象。
例句:The goal is to make these separate departments into one entity for better efficiency.
(目标是整合这些独立部门,以提高效率。)
2、 Unite into one
侧重于“联合”或“团结”,常用于描述人或组织的合并。
例句:By sharing resources, we can unite our efforts into one powerful force.
(通过共享资源,我们可以将各方力量联合成一股强大的合力。)
3、 Integrate into a whole
强调“融合”或“系统化整合”,适用于技术、社会或组织层面。
例句:The new system is designed to integrate all functions into a whole.
(新系统旨在将所有功能整合为一个整体。)
选择建议:若需强调“物理或组织合并”,用 “make into one entity” 或 “unite into one”。
若需表达“功能或系统的无缝融合”,用 “integrate into a whole” 更贴切。