“走上”在英语中有多种表达方式,具体取决于上下文和想要传达的含义,以下是一些常见的表达:
1、 step onto:当描述人或物体从某个较低的位置移动到较高的平台、台阶或类似结构上时,可以使用“step onto”。例如,“He stepped onto the stage.”(他走上了舞台。)
2、 walk onto/up to:在描述人向某个方向移动并最终到达某个位置时,可以使用“walk onto”或“walk up to”。例如,“She walked onto the bridge.”(她走上了桥。)或“He walked up to the podium.”(他走上了讲台。)
3、 embark on:当描述开始一段旅程、事业或经历时,可以使用“embark on”。虽然这个短语更侧重于“开始”的意味,但在某些上下文中也可以与“走上”相呼应。例如,“They embarked on a new adventure.”(他们开始了新的冒险之旅。)不过,在此更直接的对应可能是“set out on”或“begin one's journey on”等,但“embark on”在表达开始新事业、项目等时更为常用。
4、 come onto(在特定语境下):虽然“come onto”通常不直接翻译为“走上”,但在某些特定语境下,如描述某人进入某个场景或领域时,可以间接理解为一种“走上”的动作。不过,这种用法较为少见且需要具体语境来支持。更常见的可能是“enter into”或“get involved in”等表达。但在直接描述物理移动时,“come onto”并不适用。
5、 ascend to/onto:当描述人或物体向上移动到某个位置时,可以使用“ascend to”或“ascend onto”。例如,“They ascended to the top of the mountain.”(他们走上了山顶。)不过,“ascend”更多用于描述垂直或向上的移动,且语气较为正式。
在大多数日常语境中,“step onto”或“walk onto”是最直接且常用的表达“走上”的短语。