“使震耳欲聋”可以翻译为“make one's ears ring” 或者更强调效果时用 “render something deafeningly loud”(使某物发出震耳欲聋的声音,若描述对人影响可调整为“render the sound so loud as to deafen someone” ),不过更自然常用的表达针对声音对人的感受时,可以说 “make one's ears buzz with the loud noise”(让某人的耳朵因巨大噪音而嗡嗡作响 ) ,或者简单直白说 “cause a deafening roar/noise”(造成震耳欲聋的轰鸣/噪音 ) 。
例如:
The explosion made my ears ring.(爆炸声使我的耳朵嗡嗡作响,也就是震得我耳朵难受 。)
The rock concert rendered the sound so loud as to deafen the audience.(摇滚音乐会使声音大到震得观众耳朵难受 。 )
The fireworks caused a deafening roar.(烟花造成了震耳欲聋的轰鸣 。 )